أين تذهب للمترجم

أين تذهب للمترجم



المترجم هو مهنة خطيرة جدا، بعد كل شيءفهو شخص يربط بين ثقافتين مختلفتين ويساعدهما على تبادل المعلومات القيمة. للعمل كمترجم محترف، إلا أن معرفة لغة واحدة ليست كافية.





يجب على المترجم قراءة كمية كبيرة من الأدب


















تعليمات





1


الاتصالات الدولية تكتسب زخما، وإذا كان لديك على الأقل لغة أجنبية واحدة، يمكنك بسهولة تكوين صداقات في أجزاء مختلفة من العالم. وبالإضافة إلى ذلك، يمكنك أن تصبح مترجما، وبعد ذلك سوف تحصل على فرصة ليس فقط للتحدث عدة لغات في وقت واحد، ولكن أيضا لكسب المال.





2


الحصول على مهنة مترجم في أيمؤسسة التعليم العالي، حيث توجد هيئة تدريس لدراسة اللغات الأجنبية. في الوقت الراهن، خريجي الجامعات الحكومية في الطلب الكبير على السوق، وهذا ما يفسر حقيقة أن مدرسة الترجمة كانت واحدة من الأقوى في العالم منذ زمن الاتحاد السوفييتي.





3


ومن بين الجامعات، تدريس المترجمين الشفويين، خاصةشعبية هي جامعة موسكو الدولة اللغوية. مستوى عال من المتخصصين في التدريب إظهار كليات اللغات الأجنبية مجيمو وجامعة موسكو الحكومية، فضلا عن قسم الترجمة في معهد موسكو للغات الأجنبية.





4


منذ عدة سنوات في روسيا ظهرتالجامعة الدولية في غالينا كيتايغورودسكايا، والتي تستحق أيضا اهتمامكم، إذا كنت ترغب في الحصول على وظيفة كمترجم. يستخدم معلمو هذه المؤسسة غير الحكومية للتعليم العالي طريقة المؤلف في التدريس، في حين يطلب من جميع الطلاب خلال دراستهم لإتقان في وقت واحد ثلاث لغات أجنبية مختارة.





5


للقبول في الجامعة لتخصص"إعادة التعليم" سوف تحتاج إلى اجتياز امتحان الدولة الموحدة في ثلاثة مواضيع: الروسية والتاريخ ولغة أجنبية. معظم الجامعات، حيث يمكنك الحصول على مهنة مترجم، وجعل الداخلين إلزامية لاتخاذ الروسية واللغات الأجنبية شفويا.





6


إذا كان لديك بالفعل التعليم العالي واحد ووالحصول على الثانية ليست جاهزة بعد، يمكنك أن تأخذ دورات على إعادة التدريب في الجامعات التي تعلم المترجمين. وعادة ما يتم التدريب في المساء، وتكلفة الحصول على إعادة التدريب أقل بكثير من تكلفة الدراسات بدوام كامل في كلية اللغات الأجنبية.