كيفية حفظ بسرعة الكلمات الأجنبية
كيفية حفظ بسرعة الكلمات الأجنبية
يمكنك أن تعرف تماما قواعد اللغة من هذا الموضوعولكن بدون مفردات كافية تتحدث عن معرفة لغة أجنبية ليست ضرورية. بعد كل شيء، وهذا هو ما يجعل خطاب غنية ومتنوعة، والاتصالات مجانا. وبطبيعة الحال، أود أن تسريع عملية تعلم الكلمات الأجنبية إذا كان ذلك ممكنا.
تم تصميم الدماغ البشري في مثل هذه الطريقة انهفمن الأسهل بكثير أن نتذكر شيئا مألوفا أو يرتبط مع شيء مألوف بالفعل. وإلا، فإن أي كلمة أجنبية سوف ينظر إليها على أنها "أبراكادابرا" معينة، والتي، بالطبع، يمكنك أن تذكر، ولكن من الأصعب بكثير القيام به. لتسهيل عملية حفظ الكلمات الأجنبية، ونحن نستخدم بعض التقنيات لجعل كلمات لغة أجنبية أكثر دراية و "تكوين صداقات" معهم.
البحث عن أوجه التشابه
في كل لغة هناك كمية معينةالكلمات التي تشبه كلمات اللغة الأم. لغات أقرب هي، والمزيد من هذه الكلمات بطبيعة الحال سيكون، والتي سوف يسهل تعلم المفردات الأجنبية. كلمات مماثلة يمكن تقسيمها إلى عدة مجموعات. وهكذا، بالنسبة للغات التي تقوم على ما يسمى اللغة الهندية-الأوروبية (وهذا هو الإنجليزية والألمانية والفرنسية، وغيرها من اللغات في أوروبا الشرقية والغربية)، فمن السهل جدا العثور على الكلمات التي تشبه في الصوت ويكون لها معنى مشترك أو وثيق جدا. وكقاعدة عامة، هذا هو اسم أفراد العائلة (قارن "شقيق" الروسية و "شقيق" اللغة الإنجليزية - الكلمات متطابقة في المعنى، "العم" الروسي و "الأب" الإنجليزية - كلمات من معاني مختلفة ولكنها تدل على أقرباء الذكور قريبة) . أيضا مثل هذه الكلمات هي تدوين الظواهر الطبيعية (الروسية "الثلج" - الإنجليزية "الثلوج")، والأعمال البشرية (الروسية "ضربات" - الإنجليزية "ضرب")، وبعبارة أخرى وجود جذور البدائية القديمة، واستعارت الكلمات من قبل اللغة الروسية. وبطبيعة الحال، في اللغة الإنجليزية والألمانية والفرنسية هذه الكلمات هي الأكثر شيوعا. ولكن، تذكر هذه الكلمات، تحتاج إلى توخي الحذر، تك. يمكن أن تتطابق معاني الكلمات الروسية والأجنبية إما في جزء منها (الإنجليزية "الطابع" يترجم إلى الروسية ليس فقط "الطابع" ولكن أيضا "الطابع") أو لا تتزامن على الإطلاق (الإنجليزية "الأصلي" - الروسية "الأصلي"). على الرغم من أنه في الحالة الأخيرة منطق اقتراض كلمات مماثلة يتم تتبعها بشكل واضح، فمن السهل أن تجد الجمعيات التي تسمح لك أن تتذكر المعنى الصحيح للمصطلح الأجنبي، في الواقع الكلمات الدولية. وكقاعدة عامة، هذه هي المصطلحات العلمية، فضلا عن تسميات الأجهزة والمهن، وما إلى ذلك، التي اقترضت من اللاتينية أو اليونانية والروسية، على سبيل المثال، وغيرها من اللغات الأوروبية. ويمكن فهم عبارة "فلسفة" و "تلفزيون" بدون ترجمة.الخروج مع الجمعيات
إذا كانت الكلمة الأجنبية لا تشبه أي شيءالروسية، الذاكرة يمكن أن يكون قليلا "خدع" من أجل تعلم أنه أسرع وأفضل. للقيام بذلك، تحتاج إلى العثور على الجمعيات الخاصة بك، مشرق وبارع التي سوف تكون مرتبطة ارتباطا وثيقا لك مع هذه الكلمة، وسوف تساعد على استعادة بسرعة في الذاكرة إذا لزم الأمر. وبهذه الطريقة، على سبيل المثال، A. دراغونكين يستخدم بنشاط تقنيته، وهو معروف لتعلمه السريع للغة أجنبية. لذلك، لتحفيظ الضمائر الإنجليزية "انه" (هو) و "هي" (هي)، يستخدم دراغونكين مثل جمعية مرح: "هو هيك، وهي شيك". مجرد حفظ
وأخيرا، ليس هناك مكان للابتعاد عن البسيطتحفيظ الميكانيكية من الكلمات الأجنبية. وللتعجيل بهذه العملية، يجب تكرار الكلمات كلما أمكن ذلك في مرحلة استيعابها الأولي. يتم مساعدة العديد من الناس من خلال الطريقة التالية: على بطاقة مكتوبة عدة كلمات مع النسخ. رجل يحمل بطاقة معه خلال النهار، ودائما يرقى فيه وينطق كلمات جديدة لنفسه. وكقاعدة عامة، بعد 20-30 التكرار يتم إدخال كلمات بقوة في المفردات السلبية. ولكن لإضافة وحدات المعجمية الجديدة إلى القاموس النشط، تحتاج إلى استخدامها كلما كان ذلك ممكنا في الكلام.